被动语态在商务英语信函中的应用分析及翻译.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 论文(New) > 古代文学 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2020-07-18
  • 论文字数:8197
  • 课题出处:(章老师)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文

支付并下载

摘要:英语商业信函是用正式书面语书写的信件,广泛应用于企业之间、企业内部或者企业与消费者之间。被动语态在英语商业信函中的广泛应用是其显著特点。本文系统的分析了商务英语信函语言的特点,被动语态在商务英语信函中的应用特点及原因,解决了一个在进出口贸易中比较实际的问题,那就是如何合理地翻译和写作商务英语信函。

关键词:商务英语信函 被动语态  功能 翻译技巧

 

目录

摘要

Abstract

一、 引言-5

二、 被动语态在商务英语信函中的使用情况-5

(一) 商务英语信函的介绍-5

(二) 商务信函写作中的被动语态与主动语态之争-7

(passive voice vs active voice)-7

三、被动语态在商务英语信函中的功能-9

四、如何合理翻译商务英语信函中的被动语态-12

(一) 被动语态变主动语态-13

(二) 译成汉语的被动句-13

(三) 带有形式主语“it”结构的特殊译法-14

(四) 译为定语-14

(五) 译成无主句-15

五、结语-15

参考文献-16

致谢-16


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费