圣经成语在19世纪俄国文学中的运用_俄语论文.docx

  • 需要金币3000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 俄语论文 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-11-01
  • 论文字数:6043
  • 课题出处:(曼老师)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文,开题报告

支付并下载

Автореферат

 

В России христианская культура всегда тесно связана с руссой литературой. Русская литература XIX века особенно ставит проблему о религиозном смысле гуманизма. Библия – христианская классика, в которой содержались богатые культуры. В русском языке существует много фразеологий, пришедших из Библии. Эти фразеологии приобретают ироническую или шутливую окраску, широко используются в русской литературе XIX века, чтобы раскрыть преступление в обществе. Библейская фразеология оказала большое влияние на литературу и огромно обогатила современный русский язык.

Данная работа состоит из 3 частей:

Глава 1  Путь проникновения новозаветной фразеологии в русский литературный язык

Глава 2  Использование библейских фразеологизмов в русской литературе XIX века

Глава 3  Влияние Православия нарусскую литературу XIX века

 

Ключевые слова: библейская фразеология  христианство  русская литература XIX века


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费