关于中日同形词的考察--以“机关”和「機関」为例_日语论文.docx

  • 需要金币3000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 日语文章 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2018-10-23
  • 论文字数:12554
  • 课题出处:(韩教授)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文,开题报告

支付并下载

要旨:中日両国の言語には大量の同形語が存在している。中日同形語を考察することは、言語学においても、中日交流史研究においても重大な意義があると思われる。中日同形語に関する研究は国内外では数多く出ているが、具体的同形語を対象にする研究はまだ少ない。

本稿では“机关”と「機関」を例に、コーパスを活用して、辞書検索と例文分析を通じて、二者の意味的異同とつながりを考察した。論文は四章から構成されている。第一章は簡単に中日同形語の定義と分類を紹介し、研究問題を提起した。第二章は中国語における“机关”の意味を分析した。第三章は日本語における「機関」の意味を分析した。第四章は“机关”と「機関」の異同と中日言語のつながりを探った。

考察により、以下のことが分かった。“机关”と「機関」は同じ語源を持ち、両者とも古代中国語の“机关”に由来しているが、今日では、同形類義語となっている。長い歴史の中で、“机关”と「機関」はそれぞれ意味が大きく変遷している。“机关”と「機関」の例からわかるように、中国語と日本語はお互いに深い影響を与えている。さらに、言語の比較研究は共時的だけでなく、通時的な要因も考えるべきである。

 

キーワード:中日同形語、“机关”、「機関」、意味

 

目次

要旨:

中文摘要

はじめに-1

第一章 中日同形語について-1

1.1定義及び分類-1

1.2問題の提起-2

第二章 中国語における“机关”の意味分析-2

2.1“机关”の語源-2

2.2中国語における“机关”の意味の変遷-3

第三章 日本語における「機関」の意味分析-5

3.1「機関」の語源-5

3.2日本語における「機関」の意味の変遷-7

第四章 “机关”と「機関」の異同と中日言語のつながり-9

4.1共通点-9 

4.2相違点-10

4.3中日言語のつながり-11

終わりに-12

参考文献-13

謝辞-14


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费