论“莱伊拉的情痴”对伊斯兰世界文学的影响_阿拉伯语论文.doc

  • 需要金币3000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 阿拉伯文化 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-10-27
  • 论文字数:8865
  • 课题出处:(龚老师)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文,开题报告

支付并下载

中文摘要

 

莱伊拉和马杰农,这对为爱而狂而死的情侣的故事最早出自7世纪中叶的阿拉伯传说。在阿拉伯人之中流传着两句成语,一句说:每个莱伊拉都有自己的情痴。另一句说:每个男人都歌颂自己的莱伊拉。可见,这一爱情故事的影响之广、影响之深。12世纪,波斯诗人霍斯罗、纳沃依、贾米等把这一故事用于创作长诗的题材,其中最著名的是内扎米的长诗《蕾莉与马杰农》。17世纪末,莱伊拉和马杰农的故事以及以其为题材的诗歌传到欧洲,使欧洲人认识到了东方文学之美,并在文学作品中引用这一故事。19世纪,另一维吾尔族大诗人阿卜杜热依木•那扎尔把这一题材本土化,创作了中国版的《蕾莉与马杰农》。之后,埃及诗王艾哈迈德•绍基在他晚年时根据这一故事,创作了埃及家喻户晓的诗剧《莱伊拉的情痴》,使其又重新焕发出青春的活力。在某种程度上,这并不仅仅是他们个人的爱情悲剧,也是一种社会悲剧,是两种生活制度、两种不同的道德体系之间冲突的结果。他们的叛逆行为体现了当时的时代精神。

 

关键词  莱伊拉;马杰农;文学影响

 

الفهرس

 

الموضوع                                                               الصفحة

خلاصة البحث بالصينية4

مقدمة6

الفصل الأول: رواية "مجنون ليلى"7

المبحث الأول: مصدر رواية "مجنون ليلى".7

المبحث الثاني: دليل النموذج "مجنون ليلى"9

الفصل الثاني: "مجنون ليلى" باختلاف اللغات الأجنبية.15

المبحث الأول: باللغة العربية.15

المبحث الثاني: باللغة الفارسية.21

المبحث الثالث: باللغة الويوية30

الفصل الثالث: تأثرات "مجنون ليلى " في آداب العالم اإسلامي34

الخاتمة.35

المصادر والمراجع.39


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费