论英文商务信函的翻译原则_英语论文.docx

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 商务英语论文 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-09-20
  • 论文字数:6550
  • 课题出处:(王导)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文

支付并下载

Abstract

 

This thesis is a study on basic principle of translation in business letter derived from the circumstance of developing global economy and culture. The translation in business letter is a language transformation requiring translators not only to comply with other text translation standards, but also lay emphasis on principles of “7C”, Politeness and Functional Equivalence Theory. The author tries to simply analyze the translation in business letter from aspects on the  effect, text characteristics and translation principles and find out the better way to translate letters of every stage in business procedures.

 

Key words: business letter translation, 7C principle, politeness principle, functional equivalence theory.

 

CONTENTS

中文摘要

Abstract

1.Introduction.1

 

2.Functions of Business Letter.2 

  2.1. Notification.2 

  2.2. Negotiation.2

  2.3. Friendly exchange.3

 

3.Characteristics of Business Letter3

  3.1. Stylistic features.3

  3.2. language features.3

 

4. Principles of Business Letter Translation.4 

  4.1. “7C” principle4

    4.1.1. Definition of “7C” principle4

    4.1.2. Application of “7C” principle 

      ( concreteness, completeness, correctness, conciseness, clearness, 

       courtesy, consideration )5

  4.2. “Functional Equivalence Theory”.8

    4.2.1. Definition of “Functional Equivalence Theory”8

    4.2.2. Application of “Functional Equivalence Theory”.8

  4.3. Gu Yueguo’s politeness principle.10

    4.3.1. Self-denigration and other-respecting maxim11

    4.3.2. Address maxim11

    4.3.3. Elegance maxim12

    4.3.4. Confirming maxim.12

    4.3.5. Virtue, words and behavior maxim12

 

5. Conclusion.13

 

References.14

 

致 谢15


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费