论英语商标词汉译的原则和策略_英语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 自考英语论文 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2020-08-30
  • 论文字数:5365
  • 课题出处:(巧克力奶茶)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文

支付并下载

中文摘要:商标是商品的一种浓缩的形式,它作为产品发展当中的重要元素,在激烈的市场竞争中发挥无可比拟的作用。一个好的商标能够给公司带来巨大的好处。相反,一个坏的商标可能会导致灾难性的损失。在日常生活中,人们能够通过翻译来熟悉和认知不同国家的文化,这一点在商标词翻译这个特殊的形式上更能表现出来。尤其是在经济全球化时代,世界上每一个国家都在利用国际市场,扩大国际市场份额,最重要的是进入国际市场宣传商品,人们开始意识到好的商标词及其贴切的翻译在刺激消费和开拓国际市场方面发挥着举足轻重的作用。随着我国成功地加入世界贸易组织,越来越多的中国产品进入国际市场,同时大量的外国商品也涌入中国,如何将英语商标词成功地翻译成中文是本文关注的焦点。文章首先介绍了商标的基本知识,包括商标的定义、功能等。通过对各项要素进行探讨,得出在翻译英语商标词的过程中需要遵循的原则,进而提出相应的翻译策略。相信本文对于英文商标词的汉译具有一定的现实和理论意义。-

 

关键词:商标词翻译;原则;策略

 

TABLE OF CONTENTS

中文摘要

ABSTRACT

Chapter One Introduction-1

Chapter Two Brand Name and Principles of Translating English Brand Names-3

2.1 An overview of brand name-3

2.1.1 The definition of brand name-3

2.1.2 The effects of brand name-3

2.2 Principles of translating English brand names-4

2.2.1 Advertising principle-4

2.2.2 Purposive principle-5

2.2.3 Aesthetic principle-5

2.2.4 Functional equivalence principle-6

2.2.5 Laws observing principle-6

Chapter Three Methods Employed in English Brand Name Translation-8

3.1 Literal translation-7

3.2 Translation by creating meanings-7

3.3 Direct use of English brand names-8

3.4 Transliteration-8

3.5 Combination of sound and meaning-9

Chapter Four Conclusion-12

REFERENCES-14

ACKNOWLEDGEMENTS-15


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费