浅析王佐良的翻译风格_英语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 英语论文翻译 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-10-18
  • 论文字数:4380
  • 课题出处:(梦溪)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文

支付并下载

Abstract

 

Wang Zuoliang, conversant with ancient and modern learning, is a learned scholar of tremendous accomplishment who enjoys high reputation in the academic circles both at home and abroad with many titles (an educator ,a foreign literature as well as a writer and poet etc), who is thus dubbed as a versatile man of the Renaissance. The research aims, on the hand, to analyze and clarify Wang Zuoliang’s translation style resulting from the combination of his translation and significant a role Wang Zuoliang plays in building China’s translation theory and boosting our translation practice ,especially in the literary translation cause. Unfortunately, that only a little has been done about the study of Wang Zuoliang’s translation achievements, especially the study of his translation style, leave alone to study it comprehensively, systematically and scientifically.

 

Key words: Wang Zuoliang; translation style; Wang Zuoliang’s translation theory

 

Contents

Abstract

摘要

1. Introduction-1

2. Literature Review-2

3. Wang Zuoliang’s Translation Theory and Practice-3

3.1 Brief introduction-3

3.2 Accomplishment-4

4. Translation Style -5  

4.1 Definition-5

4.2 Classification-6

5. Wang Zuoliang’s Translation Style-7

5.1 Translation style in verse-7

5.2 Translation style in prose-8

5.3 Translation style in drama-9

5.4 Findings-9

6. Conclusion-10

Works cited-11


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费