从隐喻视角看品牌品名的翻译_英语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 英语翻译 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-10-18
  • 论文字数:5215
  • 课题出处:(梦溪)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文

支付并下载

Abstract

 

Brand name, a significant component of advertisement, is endowed with rich cultural connotation and plays a crucially important role in social life. It is a commodity’s distinctive mark that has become our first window to get to know the goods, determining consumer's first impression on the goods. However, with the development of economic globalization and the ever-increasing exchanges between China and the West, brand name needs a proper translation process. Translators need to achieve the goal that remains the cultural connotation of the brand name as much as possible. In this process, metaphors are supposed to be involved frequently. In the light of the Metaphor, this thesis introduces the cultural characteristics and elementary functions of brand names. A large part of this paper is devoted to brand name translation from the perspective of metaphor.

 

Key Words:Brand name; brand name translation; metaphor

 

Contents

Abstract

摘要

1. Introduction-1

2. Literature Review-1

2.1 Previous studies on brand name translation-2

2.2 Previous studies on metaphor-3

3. Cultural characteristics and functions of brand names-4

3.1 Cultural characteristics of brand names-4

3.2 The elementary functions of brand names-5

3.2.1 Information function-5

3.2.2 Aesthetic function-5

3.2.3 Attraction function-6

4. Brand name translation from the perspective of metaphor-7

4.1 Brand name translation from the perspective of the generality of metaphor-7

4.2 Brand name translation from the perspective of the creativity of metaphor-8

4.3 Brand name translation from the perspective of metonymy-8

5. Conclusion-9

Works Cited-11


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费