当前位置:论文助手 > 标签理论 > 译性论文
2022年03月13日 更新 “译性论文”相关信息

从《红楼梦》两译本看汉译英的文化差异和不可译性_英语论文.docx

国内名著首先作为我国文学作品中的结晶,有着极其重要的地位。其次,要想让外国文明接受中国文化甚至喜爱之,那么中国名著的英译就起着至关重要的作用。在此过程中,中西方文...
分类:英文文章格式 - 字数:8379

从文化角度阐释习语的不可译性_英语论文.doc

本文也提出了五种翻译习语的策略:直译法,意译法,直译法附带解释或注释,直译法与意译法相结合以及借译法。本文强调了在翻译的实际过程中译者应该注意文化差异的重要性,对...
分类:英语毕业论文 - 字数:5745

汉语网络流行语的不可译性探究_英语论文.doc

汉语网络流行语的翻译局限甚至不可译性研究成为新的热点。然而,不可译性不是泛指两种语言之间不能相互传译,而是指译文确切性的程度问题。也就是说,可译性和不可译性是一对...
分类:英语论文网站 - 字数:7701

中英文化差异造成的不可译性_英语论文.docx

本文主要从文化差异的方面来研究不可译性。文章主要讲述四个方面,首先,通过分析造成不可译性的一些原因,来研究对词,句子,表达,和谚语的影响,以及哪些方面是不可译的,...
分类:英语本科 - 字数:6868

文化差异和不可译性_英语论文.docx

主要研究了文化差异以及不可译性。由于经济全球化,中国与世界各国交流增多。但我们在交流中,经常会发现每个国家都有着各自独特的文化。由于两种不同语言在语言和文化上的差...
分类:英语本科 - 字数:6118

论文化差异视域下的中餐菜名的可译性与不可译性_英语论文.doc

When we are talking of cultural differences between china and the west, the conclusions of cultural of differences have the basic characteristics of cultural differences between China and the west. There are the characteristics of the unique...
分类:英文文献 - 字数:7560

从功能对等理论分析网络流行语言的可译性与不可译性_英语论文.doc

通过对汉英网络流行语言可译性与不可译性的研究总结,浅析隐藏在其中的中西方文化、社会、语言受体等方面的异同。并以此为基础,还为人们提供了一些切实可行的网络流行语言的...
分类:英语语言学 - 字数:7005

文化差距引起的异化与归化处理不可译性分析_英语论文.rar

论文大致分为五部分:第一部分为引言,提出问题,介绍当今“归化”和“异化”理论方面的成果。第二部分分析语言翻译的不对等性。在翻译实践中, 由于文化背景、思维认知及固有的...
分类:异化翻译 - 字数:5118

论旅游英语文本的不可译性_英语论文.rar

Tourism-related texts are of great help to international tourists in their understanding alien culture. However, untranslatabilty often occurs in the translation of tourism-related texts. Translators should pay great attention to the untrans...
分类:英语论文 - 字数:5054

不可译性问题的可行性个例研究_英语论文.doc

The problem of translatability and untranslatability is normally a vexed academic issue in the translation field. Supporters of the untranslatability think that the differences between two languages lie in the attitudes toward our objective ...
分类:英语论文 - 字数:3772

里尔克《秋日》各汉译本对比研究(诗的可译性与不可译性)_德语论文.rar

Trotzdem gibt es bis jetzt elf chinesische Übersetzungen von Herbsttag. Diese Tatsache hat ausführlich bestätigt, dass solche Übersetzer die Herausforderung wie z.B. die Unübersetzbarkeit der Lyrik angenommen und ihre sinnvollen Interpr...
分类:德语学习网站 - 字数:5078

英语习语汉译过程中的文化不可译性(颜色习语为例)_英语论文.DOC

Along with the development and maturity of theories on translation, a growing interest among translators has emerged to explore the untranslatability in translation. Translators gradually begin to explore the translation limitations from the...
分类:英语论文 - 字数:7163
本页最多显示30条记录,更多相关论文请输入关键字查找。