以目的论为基础的外事汉英口译研究_英语论文.doc

  • 需要金币500 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 英语论文 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2014-07-12
  • 论文字数:6650
  • 课题出处:(圈圈)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文

支付并下载

Abstract: Foreign affairs’ interpreting is very important for any country and it is quite necessary to back up this field of interpretation with theoretical research. Under this background, this thesis intends to conduct a research and explore into foreign affairs interpretation, with a theoretical framework based on the skopostheorie, a core theory of the German functionalism. The author of this thesis draws a clear picture of foreign affairs’ interpretation in China and finally comes to strategies inspired by skopostheorie for foreign affairs interpreting. 

Key words: Skopostheorie; Foreign Affairs Interpreting; Interpretation Strategy

 

摘要:对外交往的成功开展必然离不开成功的外事翻译。 外事口译对于一个国家一个地区的对外交往具有不言而喻的重要性,因此有必要为其提供理论支撑。本研究以汉英外事口译实践为课题,探讨了功能翻译理论对外事口译实践的指导作用。利用功能翻译理论来指导作为交际行为的外事口译,使其具有较高的科学性和可行性并得出一系列适合中国外事口译发展的交替传译策略。

关键词:目的论;外事口译;口译策略


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费