中韩同形异意汉字四字成语的对比和研究_韩语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 中文翻译韩文 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2013-12-18
  • 论文字数:7888
  • 课题出处:(勤劳小蜜蜂)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文

支付并下载

서 론:한자 성어는 처음 쓰일 때에 자신만의 특정한 의미를 가지면서 생명을 갖게 된다. 그러나 원래의 특정한 의미를 그대로 지니고 있는 성어가 있는 반면에 시간이 경과함에 따라 의미가 변화된 것도 많다. 일반적으로 사회의 변화와 시대의 발전에 따라 한자 성어는 중국에서 의미적으로 변화되었지만 한국에서는 애초의 의미를 그대로 유지하고 있는 경우가 더 많다. 

  의미의 변화는 두 사물, 사상이 포함하고 있는 의미 집합들이 서로 유사한 관계에 있는 속성에 의해서 일어난다. 의미의 변천 의미 변화의 원인이라고 할 수 있겠다. 전이라 함은 의미 변화의 원인이 되는 유사성과 근접성으로 인한 연상관계로 어떤 한 뜻에서 다른 뜻으로 옮아가는 현상을 말한다. 전이 현상이 발생하면 한 의미가 다른 의미로 전환되기도 하고, 이로 인해 생성된 여러 의미는 상황에 맞게 쓰이게 된다. 한편, 의미확대란, 한 성어가 가진 의미가 그보다 훨씬 더 넓은 의미로 그 범위가 확대 적용되는 경우를 말하는것이다. 이와 같은 의미의 전이와 확대 현상은 한·중 한자성어의 의미를 분화시키는 요인이 된다.

  한·중 동형이의(同形异意)의 한자성어에 관한 의미 차이는 대략적으로 세 가지로 분류될 수 있다. 즉, 완전히 달리 쓰이는 것과 의미의 전이나 확대 때문에 차이가 생긴 것(즉 어떤 뜻이 맞고 어떤 뜻이 다르다는 것). 그리고 한국 사전들의 해석이 서로 다르기 때문에 생긴 오해나 혼용 유형 등 세 가지다. 본고에서는 한·중 동형이의(同形异意)의 한자성어가 모두 23개가 수록되어 있다. 매우 작은 비율을 차지하고 있지만 중요시할 만한 부분이기 때문에 본고에서 일일이 확인하여 검토하고자 한다.

앞에서 말한 바와 같이 성어 출전을 고찰하는 것도 본문의 주제다. 그래서 동형이의형(同型异意型)은 출처의 상황에 따라 또다시 출처가 같은 부분, 출처가 다른 부분과 출처가 불명 부분 등 세 가지로 나뉘어진다. 유형에 의해 검토해 보면 다음과 같다.

 


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费