中韩称谓语对比研究_韩语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 中文翻译韩文 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2013-12-26
  • 论文字数:15531
  • 课题出处:(小美)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文

支付并下载

국문초록:호칭어는 인간이 신분을 식별하고 호칭 대상을 지대하며 교류 중에 서로의 역할을 지정하는 특정한 언어기호이다. 실제로는 상황에 따라 호칭어도 변해야 된다. 그래서 호칭어를 잘 선택하고 잘 사용하면 호감을 촉진시킬 수 있다. 반대로 잘 못 사용하면 충돌을 일으킬 가능성이 가장 높기 때문에 이야기를 나누는 데 어려움이 따를 수 있다. 모든 언어의 호칭어는 그 언어를 사용하고 있는 사람의 사회구조, 사고방식, 민족문화와 민족 심리 특징을 반영한다. 중·한호칭어연구를 통해 한국어 학습자의 실제 언어 적용 능력을 향상시킬 수 있을 뿐만 아니라 문화, 풍속, 습관 때문에 생긴 충돌도 감소할 수 있다.

  이 전에 학자들은 대부분 쉽게 비교할 수 있는 이름, 직업, 통용 호칭어를 선택하였다. 연구의 내용은 네 종류로 구별된다. 각각 전체 호칭어에 대한 연구, 사회 호칭어의 연구, 여성 호칭어의 연구, 지방 사투리 호칭어의 연구가 있다. 그런데 통칭적 호칭어, 친족 호칭어 및 사이버 공간의 호칭어에 대한 연구는 비교적으로 부족하다. 따라서 본 고는 중·한 현대호칭어에 대한 대비를 하였다. 이 전의 연구 성과를 바탕으로 호칭어의 유형을 정리하였으며  중﹒한 통칭적 호칭어와 사이버 공간의 호칭어에 대해 전체적으로 연구를 하였다.

  본고 제1장에서는 연구의 목적 및 연구 방법을 설명하였다. 그리고 이전의 학자들이 연구했던 내용에 대해 정리하였다. 제2장에서는 이 전에 있는 호칭어의 분류를 설명하였다. 제3장에서는 중·한 친족 호칭어의 정의에 대해 연구를 하였다. 본고는 중·한 호칭어의 표현 다른 점과 호칭의 사용법을 설술하였다. 이 연구를 통하여 호칭어를 공부하는 학습자들은 전면적으로 호칭어의 사용 방법을 알 수 있는 동시에 실수를 감소하고 호칭어를 잘 활용할 수 있을 것이다. 

키워드: 통칭적 호칭어  사이버 호칭어  친족 호칭어  대비연구

 

摘要:称谓系统是人类用于识别身份、指代称呼对象以及交际中角色关系定位的特定的语言符号系统。在实际应用中随着场景和情境的变化,称谓语也要随着变化。称谓语的正确使用,能够增进好感。相反,错误使用可能产生摩擦,致使交谈无法顺利完成。每一种语言的称谓语都反映着使用这种语言的人们的社会结构方式、思维方式、民族文化和民族心理特点。对学习外语的学者来说,容易受到母语的影响而产生语言用法的错误,通过对中韩称谓语的研究能够提高韩语学习者的实际语言应用能力,减少由于文化、风俗、习惯差异而产生的交流上的摩擦。

   前人大多选择了较有可比性的姓名称谓语 、职业称谓语、通用称谓语进行了比较。研究内容大致分为,对整个称谓语的论著、研究社会称谓语的论著、专门研究女性称谓语的论著、研究某地方语言称谓语的论著。对社会称谓语、亲属称谓语和网络称谓语的研究范围较为狭窄而且也不够全面。本研究从这个问题点出发,对韩汉两国语言的进行对比分析,对以往研究的成果的基础上将称谓语的类型进行了整理,并且对中韩现代称谓语中的亲属称谓语和网络称谓语的发展情况进行全面的研究。

   本研究第一章中阐述了研究目的和研究方法,以及对前人的研究的情况进行了概括总结。第二章在以往研究的基础上将称谓语的分类进行了整理。第三章,将中韩亲族称谓语的定义,以及亲族称谓语进行了对照研究。本研究具体说明韩国语和汉语的称呼表现的不同之处,以及各称呼的功能与用法,两国语言社会称呼的相同点和不同点,产生这些现象的原因等。通过对中韩称谓语的研究能够提高韩国语学习者的实际语言能力,减少由于文化、风俗、习惯的差异而产生的交流上的摩擦。

关键词:通用称谓语;网络称谓语;亲属称谓语;对比研究

 


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费