韩中翻译《朴婉绪短篇小说中的女性特征研究》全文_韩语论文.docx

  • 需要金币3000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 中文翻译韩文 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2019-02-13
  • 论文字数:107722
  • 课题出处:(斯小思)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文

支付并下载

中文摘要:朴婉绪(1931~2011),1931年10月20日出生于韩国京畿道开丰郡。7岁时搬到首尔,1944年进入淑明女子高中学习并遇到了班主任小说家朴鲁甲,毕业后考入汉城大学国文系,但后因6·25战争辍学。1954年4月21日与单位同事胡荣进结婚,生下1男4女。全职主妇朴婉绪于1970年40岁时,参加《女性东亚》的长篇小说征集大赛,凭借获奖作品《裸木》步入文坛。此后发表了《干渴的季节》、《那年冬天很温暖》、《非常久远的玩笑》等长篇小说,《妈妈的木桩》、《日落的插图》、《孤独的你》、《那个男孩的家》等小说集,《未走过的路更美丽》等散文集,她直至晚年也仍然在积极创作。朴婉绪于2011年1月21日逝世,于25日安葬在京畿道龙仁市的天主教龙仁公园墓园。

女性特征指的是女性通过各种各样的经历后获得的女性固有的特性与价值。朴婉绪的短篇小说通过女性受到压迫失去主体性,女性积极抵抗逃离压迫和宽容、充满活力、健康的生活方式的女性人物的内在化女性特征展示了不同的女性特征。翻译的这篇学术论文试图通过具体分析朴婉绪短篇小说集中的作品,考察女性特征的各个方面。

朴婉绪的短篇小说《为了思念》使我对她的女性主义文学产生了兴趣,开始找寻她的女性文学作品和对朴婉绪女性小说的研究,但是在这过程中我发现虽然朴婉绪是一个多产作家,但是对朴婉绪女性小说的研究大多数集中于分析《站着的女人》、《那时候还在做梦吗》、《活着的一天开始》等文学作品,而对她的短篇小说的记载研究很少,这也导致朴婉绪的女性主义文学作品没有被广为人知。因此希望通过翻译这篇研究朴婉绪短篇小说的女性人物的硕士学位论文,让更多中国人了解此前没有得到关注的朴婉绪的短篇小说中的女性主义文学价值。

 

목차

논문초록

中文摘要

1.번역 내용 소개1

2.번역 내용 원문2

3.번역문72

4.번역 총론126

4.1번역 과정126

4.2번역 방법 실천126

4.3결론128

참고문현130

감사말132


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费