阿巴斯时期阿拉伯对世界文化的吸收与借鉴--百年翻译运动为例.doc

  • 需要金币3000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 阿拉伯文化 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-10-25
  • 论文字数:6978
  • 课题出处:(龚老师)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文,开题报告

支付并下载

中文摘要

 

公元8世纪中叶,阿巴斯王朝建立后,阿拉伯人的军事扩张基本停止,帝国的局势日渐安定。随着政治和经济的迅速发展,文化生活出现一派繁荣景象,阿拉伯语也有了很大的发展。因此,阿巴斯封建统治阶级迫切希望吸取先进文化,希望把波斯,印度,希腊,罗马……的古代学术遗产,译为阿拉伯语,以满足帝国各方面的需要。

阿拉伯百年翻译运动指的是阿拉伯帝国阿巴斯王朝(750~1258)时期持续一百多年的译述活动,他是发生在阿拉伯伊斯兰文化史上古代东西方文明成果译介,注释活动中规模最宏大,内容最精彩的一个阶段。在统治者哈里发的大力资助和倡导下,以巴格达为中心的巴格达学派形成,它取代了早期的亚历山大学派,并引发了阿巴斯王朝后期的西班牙的科尔多瓦文化中心和埃及的开罗文化中心,共同构成了辉煌绚丽的“阿巴斯王朝”五百年文化黄金时代。

 

关键字:文化;阿巴斯王朝;翻译运动;相互影响

 

 

الفهرس

الموضوع                                                                            رقم الصفحة 

中 文 摘 要-4

المقدمة-4

الفصل الأول: معلومات أساسية في حركة الترجمة-5

المبحث الأول: أساسية الدين-5

المبحث الثاني: الخلفية الثقافية-8

الفصل الثاني: حركة الترجمة-10

المبحث الأول: نشأة حركة الترجمة-10

المبحث الثاني:ثلاثة مراحل الحركة الترجمة-14

المبحث الثالث: أهم أعمال المترجمة وإنجزاتها-16

الفصل الثالث: تأثرات العربية من الثقافات العالمية-19

المبحث الأول: تأثر الثقافة العربية من الثقافة الفارسية-19

المبحث الثاني: تأثر الثقافة العربية من الثقافة الهند-22

المبحث الثالث: تأثر الثقافة العربية من الثقافة اليونانية-26

الخاتمة-28

المصادر والمراجع-29

المصادر والمراجع-29

كلمة الشكر-30


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费