英语商务函电的词汇特征及英译中翻译技巧_英语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 商务英语论文 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-09-30
  • 论文字数:6092
  • 课题出处:(王导)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文

支付并下载

Abstract

 

Business correspondence plays a vital role in global trade as a tool of conveying information and dealing with various issues in business activities. The language of business correspondence should be concise and accurate. Based on the previous research and combined with a large number of English business correspondence examples, this paper analyzes and summarizes the lexical features of English business correspondence. At the same time, this paper puts forward some vocabulary translation techniques of English business correspondence to avoid the mistranslation in English business correspondence. The research results of this paper will help the foreign trade professionals to write and interpret business correspondence.

Key words: business correspondence; lexical features; translation techniques

 

Contents

Abstract

中文摘要

1 Introduction .1

2 Lexical Features of English Business Correspondence.2

    2.1 The Use of Abbreviation  2

  2.2 The Use of Technical Terms .3

  2.3 The Use of Formal Words.4

   2.4 The Use of Archaic Words and New Words.5

  2.5 The Use of Specific Words .6

  2.6 The Use of Accurate Words.6

  2.7 The Use of Modal Verbs 8

  2.8 The Use of Polite Words.9

3 E-C Translation Techniques of Business Correspondence Wording

3.1 Conversion .10

3.2 Amplification.11

    3.3 Omission 12

    3.4 Inversion 12

    3.5 Division and Combination 12

    3.6 Positive Voice and Passive Voice Transformation13

4 Conclusion13  

References.15


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费