商务英语缩略语的翻译策略_英语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 商务英语 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2020-09-03
  • 论文字数:5635
  • 课题出处:(论文不求人)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文

支付并下载

中文摘要:随着全球经济趋向一体化,中国与世界各国的接触日益频繁,商务英语缩略语已渗透到我们生活的各个方面。商务英语缩略语的简便,节省时间等特点使其成为现代生活中必不可少的一部分,给人们带来极大的方便。为了节省交际时间,提高工作效率及增强人与人之间的沟通,了解商务英语缩略语的结构特点,探究其翻译方法显得至关重要。

本文结合商务英语缩略语的结构特点分析其翻译策略,旨在给使用者提供参考并指导其运用。本文将首先介绍商务英语缩略语的历史发展,研究现状等,然后讨论商务英语缩略语结构特点。本文探讨直译法,意译法以及直译意译相结合的翻译策略,以翻译策略为原则,理论结合实例,着重分析如何翻译不同类型的商务英语缩略语。研究表明,商务英语缩略语因其不同的结构特点,有着不同的翻译策略,掌握其翻译策略,才能在保证商务交流规范的同时,节省时间,提高工作效率。

关键词:商务英语;缩略语;翻译策略

 

TABLE OF CONTENTS

中文摘要

ABSTRACT

Chapter One Introduction-1

Chapter Two Literature Review-3

2.1 Abbreviations in Business English-3

2.1.1 Business English-3

2.1.2 Abbreviations in Business English-4

2.2 The translation strategies-5

2.2.1 Literal translation-6

2.2.2 Free translation-6

2.2.3 Combination of literal translation and free translation-7

Chapter Three The translation strategies of Abbreviations in Business English-8

3.1 Literal translation-8

3.1.1 Transliteration of ABEs-8

3.1.2 Correspondence-9

3.1.3 Partly literal translation of ABEs-9

3.2 Free translation-10

3.2.1 Addition-10

3.2.2 Reduction-11

3.2.3 Transference-11

3.2.4 Conversion-12

3.3 Combination of literal translation and free translation-13

3.3.1 Literal translation or free translation-13

3.3.2 Partly literal translation and partly free translation-14

Chapter Four Conclusion-15

REFERENCES-17

ACKNOWLEDGEMENTS-18


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费