从归化与异化视角浅析电影《功夫熊猫》的字幕翻译_英语论文.docx

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 异化翻译 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2021-03-12
  • 论文字数:5250
  • 课题出处:(wujiao)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文

支付并下载

Abstract:This paper mainly explores the ingenious subtitle translation of Kungfu Panda from the perspective of Domestication and Foreignization. When we come up with the Domestication and Foreignization, we know they are always contradictory and opposite, and the point of contradiction lies in the translators who need to satisfy the cultural phenomena occurring in domestic and source languages for better understanding, and find a closer and more faithful translation strategy of the source text. However, Venuti stressed that translation is a restricted communication. He pointed out that foreign translation can use foreign texts to maintain or correct the dominant language culture. Pound's translation of Chinese poetry is an example of controversy. Therefore, the dispute between domestication and foreignization is completely unrealistic. This article analyzes the advantages of both from the subtitles of Kung Fu Panda, and the translation must be flexible rather than rigid.

 

Key words: Domestication; Foreignization; Kung Fu Panda; subtitle; translation 

 

Contents

Abstract

中文摘要

Introduction-1

I.-The Profile of Film Subtitle Translation-3

A.The Analysis of Current Status of Subtitles-3

B. The Constraints of Film Subtitle Translation-3

1.-Space Constraint-4

2.-Cultural Constraint-4

3.-Time Constraint-5

II.-An Introduction to Domestication and Foreignization-6

A.The Profile of Domestication and Foreignization-6

B.The Factors Affecting the Choice of Domestication and Foreignization-7

1.-The Text Type-7

2.-The Translation Purpose-7

3.-The Target Reader-9

III.-The Domestication and Foreignization in Film Subtitles-11

A.The Application of Domestication on the Subtitle Translation of Kungfu Panda-11

B.The Application of Foreignization on the Subtitle Translation of Kungfu Panda-13

Conclusion-15

Works Cited-17

Acknowledgments-18


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费