意译法在广告翻译中的应用_英语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 英文文章格式 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2016-12-10
  • 论文字数:5298
  • 课题出处:(唐老鸭)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文

支付并下载

ABSTRACT:Products promotion and publicity become increasingly crucial with the development of economic globalization, the intensification of world exchange of merchandise and the internationalization of commodity circulation. As we all know, advertisement translation has become an important style of translation and plays a very active role in people‘s daily life. At present, three major translation approaches are widely used in advertisement translation, namely literal translation, transliteration and free translation, of which free translation is an important and irreplaceable one. By way of exemplifying, this paper focuses on the study of advertising translation under the guidance of free translation approach. By analyzing the role of free translation and cultural differences in advertisement translation, this paper aims to prove the necessity and feasibility of free translation in advertisement translation.

 

Key words: free translation; advertisement translation; cultural differences

 

TABLE OF CONTENTS

摘要

ABSTRACT

1 INTRODUCTION-1

1.1 Literature Review-1

1.2 Content of the study-3

2 FREE TRANSLATION-5

2.1 The Theory of Free Translation-5

2.2 The Application of Free Translation in Practical Use-7

3 THE APPLICATION OF FREE TRANSLATION IN ADERTISEMENT TRANSLATION-9

3.1 The Function of Advertisement Translation-9

3.2 Examples Using Free Translation and Analysis-10

4 REFLECTION OF CULTURAL DIFFERENCES BY USING FREE TRANSLATION-14

4.1Differences of Thinking Modes-14

4.2Differences of Values-15

4.3Differences of Aesthetic Standards-17

5 CONCLUSION-19

REFERENCES-19

ACKNOWLEDGEMENTS-21


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费