从功能目的论看国际化妆品品牌汉译_英语论文.docx

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 英文文章格式 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-04-05
  • 论文字数:5223
  • 课题出处:(茉莉老师)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文

支付并下载

Abstract:With China's rapid economic development and the accelerated process of economic globalization, more and more world-famous cosmetics enter into the Chinese market. This paper, taking Skopos theory as a guide, explores the methods and strategies in the Chinese translation of international cosmetics and tries to make the translation of cosmetics brands understood and accepted by Chinese consumers, and finally to achieve the desired result of translation.

Key words: cosmetic name;Skopos theory;Chinese translation

 

CONTENTS

摘要

Abstract

1. Introduction1

2. Theoretical framework.2

  2.1 Brief Overview of Skopos Theory

  2.2 Three Principles of Skopos Theory

3. Application of Skopos Theory in the Chinese translation of International Cosmetic Brands 3

  3.1 Features of Chinese Translation of International Cosmetic Brands 

  3.2 Methods and Effects of Chinese Translation of International Cosmetic Brands 

     3.2.1 Literal Translation

     3.2.2 Transliteration

     3.2.3 Free Translation

  3.3 Factors Evaluating Chinese Translation of International Cosmetic Brands

     3.3.1 Chinese Culture

     3.3.2 Aesthetic Public Standard 

4. Conclusion9

 

Bibliography10

Acknowledgements.11


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费