基于语料库的韩国留学生否定副词的偏误分析.doc

  • 需要金币2000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 大学本科 > 外国语学院 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2020-10-27
  • 论文字数:13682
  • 课题出处:(N号老师)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文

支付并下载

摘要:汉语的否定句中,“不”和“没(有)”是最为常用的否定副词,留学生在习得否定词的过程中,很容易产生偏误。本文根据语料库中母语背景为韩国语的学习者在运用“不”和“没(有)”时出现的偏误进行分析,发现句法上,当句中有表示时间的词时、与动词补语等方面,以及语义上,“不”与“没(有)”与意愿的关系、不能区分已然和未然等方面的偏误类型,认为出现偏误的原因是母语的负迁移和目的语规则泛化导致的,以此为基础给出改进教材、重视习得规律等针对性的教学建议。

 

关键词:韩国留学生;“不”和“没(有)”;偏误分析;教学策略

 

目录

摘要

Abstract

一-引言- 1

二-相关研究综述-2

(一)“不”和“没(有)”本体研究- 2

(二)汉语作为第二语言的“不”和“没(有)”习得研究 4

三-语料库调查及结果分析-5

四-偏误分析- 7

(一)关于语义方面的偏误- 7

(二)关于句法方面的偏误- 9

五-偏误原因分析- 11

(一)母语负迁移影响 11

(二)目的语规则泛化  12

六-教学策略- 13

(一)改变课堂教学- 13

(二)改进教材- 13

(三)重视习得规律- 14

参考文献- 16


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费