俄汉成语中动物形象异同分析--以十二生肖为例_俄语论文.docx

  • 需要金币3000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 俄语论文 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-11-01
  • 论文字数:7318
  • 课题出处:(曼老师)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文,开题报告

支付并下载

Автореферат

 

 Китайский язык и русский язык имеет многотысячелетнюю историю. За это время в нем накопилось множество фразеологизмов, которые делают язык живым и красивым. Фразеологизмы обладают лексическим значением и характеризуются лексической неделимостью. Они означают понятие, явление, качество, состояние, признак . Также они тесно связаны с национальной культурой, способны отражать её особенности и своеобразие. 

Чтобы глубже понять качественные характеристики китайских и русских фразеологизмов, целью исследования является сопоставительный анализ фразеологических единиц, компонентами которых являются названия животных восточного гороскопа, в русском и китайском языках в частотном, структурном, семантическом и национально–культурном аспектах.

 Работа может помочь студентам, магистрантам, изучающим русский язык и исследователям, которым в области лексико–семантического пространства русского языка в научном и практическом отношении.

 

Данная работа состоит из 3 частей:

Глава 1  Общие сведения о фразеологизмах русского языка

Глава 2  Краткие сведения о фразеологии китайского языка

Глава 3  Сопоставительный анализ фразеологических единиц с наименованиями

        двенадцати мифологических животных восточного гороскопа в русском и 

        китайском языках 

 

Ключевые слова:  Сравнительный анализ  фразеологизм


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费