日语助词「の」和中文助词「的」的比较研究_日语论文.doc

  • 需要金币2000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 日语毕业论文 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2021-03-26
  • 论文字数:11623
  • 课题出处:(paiguoguo)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文

支付并下载

要旨:本稿は主に日本語助詞「の」と中国語助詞「的」の一般用法を考察し、二者の連体修飾構造を分析する。第一章は研究背景と目的を紹介する。第二章は日本語助詞「の」の一般用法を分析しながら、例を挙げて、その連体修飾構造を説明する。第三章は中国語助詞「的」の一般用法とその連体修飾構造の研究を行う。最後、両言語を比較して、分析する。

日本語助詞「の」と中国語助詞「的」は使用頻度の高い助詞である。中国人の日本語学習者と日本人の中国語学習者には、これらの習得が難しいと言う人が数多くいる。特に、助詞「の」と「的」の誤用がしばしば見られる。したがって、この対照研究は両言語の学習者にとって、役に立てると思う。

最後、この対照研究をきっかけにして、両言語それぞれの特徴、ひいては両国の文化についての理解も深めたいと思う。

キー・ワード-用法-連体修飾構造-共通点-相違点

 

目次

要旨

中文摘要

第一章  はじめに -1

1.1-研究背景 .-1

1.2-研究目的 .-1

第二章-日本語助詞「の」について -3

2.1-日本語助詞「の」の一般用法 .-3

2.2-日本語助詞「の」の連体修飾表現構造-4

第三章-中国語助詞「的」について -5

3.1-中国語助詞「的」の一般用法 .-5

3.2-中国語助詞「的」の連体修飾表現構造-6

第四章-共通点と相違点 -9

4.1-共通点-.-9

-4.1.1-基本構造における共通点 .-9

-4.1.2-派生構造における共通点 .-9

4.2-相違点-.-11

-4.2.1-基本構造における相違点 .-12

-4.2.2 派生構造における相違点.-12

-4.2.3-具体的用法における相違点-13

-4.2.4-助動詞と形容動詞の用法における相違点-13

第五章-おわりに -14

参考文献 -15

謝辞


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费