中国新语“被~”的日译_日语论文.doc

  • 需要金币2000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 日语系论文 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-11-24
  • 论文字数:11429
  • 课题出处:(小猪猪)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文,开题报告

支付并下载

要旨:近年、「被自杀」、「被就业」、「被捐款」等々の一連の「被~」新語は次々と登場し、しかも日常生活で広く運用され、流行になっている。中日間の異文化のコミュニケーションにおいて、新語の翻訳は不可欠である。したがって、本稿は「被~」新語の日本語翻訳を研究する。新語を日本語へ翻訳する前、まずこの新語を正しく理解しなければならない。そのために、本稿は「被~」新語流行の由来と「被」の意味用法の変遷を紹介し、そして「被」による受身表現の従来の用法と新しい用法の対照研究をし、「被~」新語の構成と意味による分類を試みた。「被~」新語に対して全般的に理解した後、「被~」新語の意味によって、「余儀なくされる」の意味の新語を「~ようせまられた」や「~させられた」また「強制~」に翻訳した。その他、「何の事実を捏造する」の意味の新語を「~ことにされた」と「~ようにみせかけられた」に翻訳した。

キーワード:「被~」 新語 翻訳

 

目次

要旨

中文摘要

1. はじめに-1

2. 先行研究-1

3. 「被 ~」新語の由来-1

4. 「被」の伝統用法と「被~」新語-3

4.1 漢字「被」の文法化-3

4.1.1 名詞の「被」-3

4.1.2.動詞の「被」-3

4.1.3.助動詞の「被」-4

4.1.4.前置詞の「被」-4

4.2 「被~」と「被」の伝統用法の比較-4

4.2.1.意味-5

4.2.2.構造-6

5. 「被~」新語の分類-6

5.1 語構成による分類-6

5.1.1.被+自動詞-6

5.1.2.被+他動詞-7

5.1.3被+名詞-7

5.1.4被+形容詞-7

5.2.意味による分類-7

6.「被~」新語の日本語翻訳-8

6.1 「余儀なくされる」という意味の「被~」新語-8

6.2 「何らかの事実を捏造する」の意味の「被~」新語-9

6.3 翻訳上の注意点-11

6.3.1多義現象-11

6.3.2注釈-11

7.おわりに-12

参考文献-12


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费