五四时期翻译对汉语语言的影响_英语论文.doc

  • 需要金币500 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 英语语言学 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2014-06-14
  • 论文字数:5453
  • 课题出处:(乖,爱学习)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文

支付并下载

Abstract: Works of translation during May Fourth Movement period has been of unusual significance for Chinese language from the level of expression to the level of text. This paper attempts to show how these works of translation influenced Chinese language and how Chinese language restricts the change. Part one introduces the general background at that time and the situation of translators and their works. While Part two is devoted to factors that cause the change of Chinese language. Part three will analyze the changing of Chinese language from the objective side. And Part four will discuss the subjective side which restricts the Chinese from changing. In the course of paper it becomes clear that many factors caused the changing of Chinese language, however, works of translation is the main one to the changing. 

Key words: translation, Chinese language, May Fourth Movement period

 

摘要:五四时期的翻译作品对中国语言有着至关重要的影响,涉及从单词至篇章等各个方面。本文主要研究翻译作品对中国语言的影响以及中国语言自身对语言变化的限制。第一部分介绍五四时期的背景和翻译的大致情况。第二部分研究影响这一时期语言变化的背景和因素。第三部分将分析翻译作品这一客观因素对语言产生怎样的影响。第四部分着重讨论中国语言本身对其变化的限制。本文简明扼要阐述了造成语言变化的因素,以及翻译作品对语言变化的影响。

关键词:翻译,中国语言,五四运动时期


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费